|
Auteur |
Bericht |
Dixxy
Leeftijd: 36 Geslacht:  Sterrenbeeld:  Studieomgeving (BA): RUN
Berichten: 6
|
Geplaatst: zo 22 nov 2009 18:03 Onderwerp: zuiver commercieel contract |
|
|
Hallo,
Ik vroeg me af wanneer je precies spreekt van een zuiver commercieel contract ?
Als er bijvoorbeeld een contract is tussen een persoon die veel panden in zijn bezit heeft als beleggingsobjecten en een winkelier of supermarktketen en die persoon verhuurt een van die panden aan die winkelier of supermarktketen, is deze huurovereenkomst dan een zuiver commercieel contract?
alvast bedankt! |
|
|
|
 |
bona fides
Geslacht: 
Studieomgeving (BA): UL Studieomgeving (MA): UL Berichten: 22911
|
Geplaatst: zo 22 nov 2009 19:33 Onderwerp: |
|
|
De term "zuiver commercieel" is bij mijn weten geen juridische term. Of je een contract nu "zuiver commercieel" noemt of niet, voor de rechten en plichten van de partijen maakt dit niet uit. _________________ Hanc marginis exiguitas non caperet. |
|
|
|
 |
Dixxy
Leeftijd: 36 Geslacht:  Sterrenbeeld:  Studieomgeving (BA): RUN
Berichten: 6
|
Geplaatst: zo 22 nov 2009 19:46 Onderwerp: |
|
|
Het is voor de uitleg van de overeenkomst wel belang met welke overeenkomst je te maken hebt ( of je de overeenkomst subjectief of objectief moet uitleggen)
commerciele contracten worden in beginsel grammaticaal uitlegd. Daarom vroeg ik me af wat precies een zuiver commercieel contact is. |
|
|
|
 |
Arnoud Engelfriet
Leeftijd: 50 Geslacht:  Sterrenbeeld:  Studieomgeving (BA): UvA Studieomgeving (MA): UvA Berichten: 1385
|
Geplaatst: zo 22 nov 2009 21:06 Onderwerp: |
|
|
Elk contract wordt op dezelfde manier uitgelegd (Haviltex), dus ik snap niet waar je je op baseert met je verwijzing naar zuiver commerciële contracten. Misschien kun je de passage uit je leerboek citeren waar ze uitleggen wat ze onder die term verstaan?
(Ik herinner me wel iets dat modelcontracten in principe niet volgens de Haviltex-norm mogen worden uitgelegd, omdat die niet door de partijen onderhandeld zijn en dus geen weerslag zijn van wat zij over en weer van elkaar verwachtten. Maar ik denk niet dat dat bedoeld wordt.) _________________ ICT-jurist, blogger en octrooigemachtigde ~ Partner bij ICTRecht.nl ~ Beheerder www.iusmentis.com |
|
|
|
 |
Dixxy
Leeftijd: 36 Geslacht:  Sterrenbeeld:  Studieomgeving (BA): RUN
Berichten: 6
|
Geplaatst: zo 22 nov 2009 21:25 Onderwerp: |
|
|
(...) reeds besproken dat sinds het arrest Meyer/pontMeyer commerciele contracten die zijn gesloten tussen commerciele partijen met hulp van juridische bijstand in beginsel (behoudens tegenbewijs) grammaticaal mogen worden uitgelegd. in de rechtspraak wordt ook wel algemeen aangenomen dat veel betekenis toekomst aan een grammaticale uitleg indien het gaat om uitleg van een commercieel contract gesloten tussen professionele, gelijkwaardige partijen. Die uitlegregel strookt met de behoefte van ondernemers aan rechtszekerheid.
ik moet een casus oplossen zoals mijn voorbeeld bij mijn eerste reactie (in verband met de uitleg van de overeenkomst) Dus vandaar vroeg ik me af wanneer er van een commerciele contract precies sprake is... bijvoorbeeld zoals mijn voorbeeld of er dan vooral naar taalkundige uitleg (wat er in de overeenkomst staat) of dat er gekeken moet worden naar wat partijen hebben bedoeld en redelijkerwijs van elkaar mochten verwachten. |
|
|
|
 |
bona fides
Geslacht: 
Studieomgeving (BA): UL Studieomgeving (MA): UL Berichten: 22911
|
Geplaatst: zo 22 nov 2009 22:17 Onderwerp: |
|
|
Ok, je bedoelt dus:
HR 29 juni 2007, NJ 2007, 576, LJN BA4909 schreef: | Aan de taalkundige uitleg van art. 8a komt in beginsel veel betekenis toe omdat het hier gaat om een beding in een vaststellingsovereenkomst die is aangegaan tussen twee gelijkwaardige professionele partijen en die betrekking heeft op een zuiver commerciële transactie, terwijl bovendien vaststaat dat die partijen voor, bij en na het aangaan van de vaststellingsovereenkomst zijn bijgestaan door deskundige raadslieden en dat het concept van de overeenkomst is geredigeerd door de advocaat van [eiseressen]. |
Of het in een specifiek geval om een "zuiver commerciële transactie" gaat, moet je bepalen door te kijken waar de overeenkomst over gaat. In combinatie met de eis dat het moet gaan om gelijkwaardige professionele partijen bijgestaan door deskundige raadslieden, verwacht ik niet dat de beoordeling van dit criterium in een praktisch geval grote moeilijkheden zal geven.
Jouw voorbeeld lijkt me niet een overeenkomst die op grond van NJ 2007, 576 zuiver grammaticaal moet worden uitgelegd. _________________ Hanc marginis exiguitas non caperet. |
|
|
|
 |
|