|
Auteur |
Bericht |
johny
Leeftijd: 69 Geslacht:  Sterrenbeeld: 
Berichten: 1
|
Geplaatst: ma 12 mei 2008 21:22 Onderwerp: uitleg wetstekst 561/2006 rij en rusttijden |
|
|
ik heb hulp nodig voor de uitleg van een stukje wetstekst omtrend
verordening (eg) nr. 561/2006
hoofdstuk 2 artikel 8 lid 6 en dan uitleg van de betekenis van "en bloc"
volgens het ivw betekend dit aaneengesloten compenseren.
volgens mij betekend dit in meerdere delen die bij elkaar opgeteld hetgeen bedragen wat nodig is.
volgens de dikke van dale betkend "en bloc" alles tezamen of met zijn allen.
graag hulp voor 20 mei 2008 want dan hebben we overleg met een controleur van ivw
bvd johny |
|
|
|
 |
bona fides
Geslacht: 
Studieomgeving (BA): UL Studieomgeving (MA): UL Berichten: 22912
|
Geplaatst: do 15 mei 2008 0:04 Onderwerp: |
|
|
Het gaat om:
Quote: | Per periode van twee opeenvolgende weken moet een bestuurder ten minste:
- twee normale wekelijkse rusttijden, of
- één normale wekelijkse rusttijd en één verkorte wekelijkse rusttijd van ten minste 24 uur nemen. De verkorting moet evenwel worden gecompenseerd door een equivalente periode van rust die voor het einde van de derde week na de betrokken week en bloc genomen moet worden. |
De Inspectie Verkeers en Waterstaat heeft m.i. gelijk. "En bloc" betekent hier "in één blok", dus aaneengesloten. Toegegeven, uit de Van Dale haal je dit niet.
Om alle twijfel weg te nemen is het handig om naar de andere taalversies te kijken. De Engelse versie gebruikt ook "en bloc", dat schiet niet op. Niet geheel verrassend geldt hetzelfde voor de Franse versie. Maar in het Duits vinden we:
Quote: | Dabei wird jedoch die Reduzierung durch eine gleichwertige Ruhepause ausgeglichen, die ohne Unterbrechung vor dem Ende der dritten Woche nach der betreffenden Woche genommen werden muss. |
"En bloc" wordt hier "ohne Unterbrechung", dus zonder onderbreking.
In het Zweeds staat er "sammanhängande", samenhangend, dus aaneengesloten.
Merriam Webster geeft "as a whole" als betekenis voor "en bloc". De rusttijd moet worden opgenomen als een geheel, in één stuk.
Eerlijk gezegd komt de uitleg die de Van Dale geeft mij wat vreemd voor. _________________ Hanc marginis exiguitas non caperet. |
|
|
|
 |
abraxes
Leeftijd: 45 Geslacht:  Sterrenbeeld:  Studieomgeving (BA): OU
Berichten: 1624
|
Geplaatst: do 15 mei 2008 0:16 Onderwerp: |
|
|
Quote: | Toegegeven, uit de Van Dale haal je dit niet. |
De online versie is wat karig, maar editie 14 vult wel aan:
Quote: | en bloc
en bloc (geen afbreking)
/A)blk/
bijw.
Fr.
eerste editie 1864
1
·
geheel en al, alles of allen samen
de ministers namen en bloc ontslag
1
·
een inboedel en bloc overnemen, verkopen |
|
|
|
|
 |
bona fides
Geslacht: 
Studieomgeving (BA): UL Studieomgeving (MA): UL Berichten: 22912
|
Geplaatst: do 15 mei 2008 0:34 Onderwerp: |
|
|
Editie 14 is inderdaad een heel stuk duidelijker.
Ik zie dat ook lid 7 wijst op "aaneengesloten":
lid 7 schreef: | Rust die wordt genomen ter compensatie van een verkorte wekelijkse rusttijd moet aansluitend op een andere rusttijd van ten minste negen uur worden genomen. |
Het lijkt me niet mogelijk om de compensatierusttijd in blokjes op te nemen, en toch "aansluitend" op een andere rusttijd. _________________ Hanc marginis exiguitas non caperet. |
|
|
|
 |
|