engelse vertaling 'voorgeleiding'
Selecteer berichten van
# tot #
Afdrukken

Rechtenforum.nl -> Internationaal en Europees recht

#1: engelse vertaling 'voorgeleiding' Auteur: nies BerichtGeplaatst: za 08 mrt 2008 17:09
    —
ik heb een beetje een saaie vraag, maar weet iemand toevallig de engelse vertaling van 'voorgeleiding'? het irriteert me dat ik er geen goed woord voor kan vinden voor onze paper.. Mad thanks alvast!

#2:  Auteur: bona fides BerichtGeplaatst: za 08 mrt 2008 17:39
    —
Saddam Hoessein tijdens de voorgeleiding aan het gerechtshof op 1 juli 2005 wordt Saddam Hussein during his first trial appearance before the Iraqi Special Tribunal.

(Even verderop staat 1 juli 2004, maar goed.)

Het woord arraignment wordt ook gebruikt en is misschien wat er het dichtst bij in de buurt komt. Een exacte één op één correspondentie tussen onze strafvorderlijke termen en die van een ander rechtssysteem bestaat natuurlijk niet.

#3:  Auteur: nies BerichtGeplaatst: za 08 mrt 2008 18:17
    —
dank je! ik kwam ook steeds uit op zo'n vage vertaling als die eerste.. maar arraignment kende ik nog niet..

#4:  Auteur: Ray2 BerichtGeplaatst: vr 26 mrt 2010 16:23
    —
hai,

bedenk ook welk type voorgeleiding je bedoelt.

Arraignment kan je gebruiken bij voorgeleiding voor de RC.

Ray2



Rechtenforum.nl -> Internationaal en Europees recht

Tijden zijn in GMT + 2 uur

Pagina 1 van 1

© 2003 - 2005 Rechtenforum.nl