Engelse vertaling Nederlands Burgerlijk Wetboek
Selecteer berichten van
# tot #
Afdrukken

Rechtenforum.nl -> Boeken & zo

#1: Engelse vertaling Nederlands Burgerlijk Wetboek Auteur: rickbus BerichtGeplaatst: wo 01 mrt 2006 22:54
    —
Beste juristen,

Sinds enkele weken ben ik Erasmus student en woonachtig in Vilnius. Ik doe wat civiel rechtsvergelijkend onderzoek. Telkens vertaal ik de artikelen van ons BW naar het Engels, wat mij veel tijd kost. Daarom mijn vraag, weet iemand een reeds Engels vertaalde versie van ons BW op het internet te vinden?

Met vriendelijke groet,

Rick

#2:  Auteur: Lucas BerichtGeplaatst: do 02 mrt 2006 0:58
    —
Ik ben wel eens de AWB in het Engels vertaald tegengekomen op internet, ik meen op www.overheid.nl.
Of zoiets dergelijks ook van het BW of enkele boeken van het BW bestaat weet ik niet...maar je zou eens een mailtje kunnen sturen naar bijvoorbeeld het ministerie van Justitie ofzo?

#3:  Auteur: Nemine contradicente BerichtGeplaatst: do 02 mrt 2006 1:20
    —
Ik heb net even rondgezocht maar ook ik kan zo snel niets vinden.
Mocht ik in de loop van de komende dagen een vindplaats achterhalen zal ik dit mededelen.
Onthoudt echter wel dat de overheid voor zover ik weet géén geautoriseerde vertalingen van het BW digitaal aanbiedt.
Een juridisch betoog houden aan de hand van een zelf vertaald artikel kan dus problematisch zijn.
Voor een geautoriseerde vertaling zul je denk ik op zoek moeten naar;
Contract Law;
Dutch Business Law OF
The Principles of European Contract Law and Dutch Law: A Commentary.

Ik kan in ieder geval geen integrale vertaling van het BW vinden in boekvorm.

#4:  Auteur: rickbus BerichtGeplaatst: do 02 mrt 2006 15:45
    —
Ondanks het ontbreken van resultaat, bedankt voor jullie inzet!
Ikzelf heb ook een redelijk lange tijd gezocht, maar ben niets tegengekomen, ook niet met de geadviseerde termen. Probleem met de PECL is dat als deze vergeleken worden met 'ons' BW, er slechts incidentieel Engelse vertaling van Nederlandse regelingen zijn gepubliceerd.

Ik zou het vreemd vinden als er werkelijk geen vertaling is van het BW. Het Nederlands BW is immers een van de modernste van Europa en bovendien hebben veel nieuwe lidstaten (waaronder Litouwen) het Nederlandse BW veelvuldig als voorbeeld gebruikt, alvorens deze staten konden toetreden tot de EU.

#5:  Auteur: tikSimone BerichtGeplaatst: do 02 mrt 2006 23:00
    —
Daar ligt dan een schone (vertaal-)taak! Wink

#6:  Auteur: bona fides BerichtGeplaatst: vr 03 mrt 2006 0:29
    —
Niet dat het helpt, maar
Wikipedia schreef:
The present Russian civil code is in part a translation of the Dutch one.

De grote vraag is nu natuurlijk: is het BW van Litouwen ook niet gewoon een vertaling van ons BW?

Overigens vind ik:
Quote:
New Netherlands civil code : patrimonial law (property, obligations and special contracts) = Nouveau code civil néerlandais : le droit patrimonial (les biens, les obligations et les contrats particuliers) = Nieuw Nederlands Burgerlijk Wetboek : het vermogensrecht (zakenrecht, verbintenissenrecht en bijzondere overeenkomsten) ; transl. by P. P. C. Haanappel [and] Ejan Mackaay, Deventer [etc.] : Kluwer, 1990, ISBN 90-6544-482-3

Amazon zegt helaas: Out of Print. Wel hebben ze New Netherlands Civil Code (Series Legislation in Translation, No 6). Ook is er een boek over het BW van de Antillen. Op ebay wellicht goedkoper.

Vind je bestuursrecht eigenlijk niet veel leuker? Smile

#7:  Auteur: bona fides BerichtGeplaatst: vr 03 mrt 2006 1:16
    —
Voor de liefhebber de Engelse vertaling van boek 1, 2 en 3 van het Litouwse BW.

En een antwoord op mijn vraag hierboven:
Quote:
The main foreign sources, which were used in the preparation of the New Civil Code, were the Civil Code of the Netherlands and Civil Code of Quebec. Many international instruments were incorporated into the Civil Code as well.

#8:  Auteur: rickbus BerichtGeplaatst: vr 03 mrt 2006 21:49
    —
Beste bona fides,
Bedankt voor je research werk, echter van de resultaten was ik al op de hoogte Rolling Eyes

Ik volg een basis cursusje Legal Transaction in Lithuanian Civil law en de civil code van Lithuania is een tegenhanger van ons BW. Echter, voor de volledigheid wil ik wil zooow graag die Engelse vertaling van ons BW!

Hier heb je overigens alle provisions van de Lithuanian Civil Code:

http://www3.lrs.lt/cgi-bin/preps2?Condition1=245495&Condition2



Rechtenforum.nl -> Boeken & zo

Tijden zijn in GMT + 2 uur

Pagina 1 van 1

© 2003 - 2005 Rechtenforum.nl