|
Auteur |
Bericht |
BelJingle
Leeftijd: 50 Geslacht: Sterrenbeeld:
Berichten: 3
|
Geplaatst: vr 18 mrt 2016 12:07 Onderwerp: Officiele documenten in een vreemde taal |
|
|
Hoe belangrijk is het dat alle documenten in een vreemde taal zijn vertaald voor de rechtbank?
Het gaat in dit geval om een notariële akte, welke vertaald is, waarin een verwijzing is opgenomen naar het buitenlandse kadaster. Met als melding dat als de betreffende personen in het kadaster op dat adres staan, het perceel eigendom is. Is het dan noodzakelijk dat ook het uittreksel van kadaster volledig wordt vertaald? |
|
|
|
|
ArneL
Leeftijd: 35 Geslacht: Sterrenbeeld:
Berichten: 118
|
Geplaatst: vr 18 mrt 2016 16:16 Onderwerp: |
|
|
Is het doel een en ander te gebruiken als bewijsstuk? De wet schrijft niet voor dat producties in het Nederlands moeten zijn (vertaald). Niet altijd is ook een Nederlandse vertaling nodig. Volgens de Hoge Raad kan een rechter een vertaling verlangen als hij dat nodig of wenselijk acht voor de behandeling van de zaak, mede gelet op de belangen van de wederpartij (15 januari 2016, ECLI:NL:HR:2016:65, r.o. 3.4.4), en een vertaling is naar zijn mening nodig bij stukken in een andere vreemde taal dan Duits, Engels of Frans. In principe behoort een partij de gelegenheid te krijgen een vertaling in het geding te brengen. |
|
|
|
|
BelJingle
Leeftijd: 50 Geslacht: Sterrenbeeld:
Berichten: 3
|
Geplaatst: vr 25 mrt 2016 9:12 Onderwerp: |
|
|
Ja, het is de bedoeling om het als bewijs te gebruiken. Bedankt voor je antwoord. |
|
|
|
|
|